Lesson 8
她是谁?
Dialogues
You can check out the translation here
Dialogue 1
| Simplified Characters
|
Traditional Characters
|
|
杨勋:你今天好吗?
何铭:我很好。
杨勋:你吃饭了吗?
何铭:还没。
杨勋:要不要一起去吃饭?
何铭:好啊。我昨天看到你跟一个女生去图书馆,她是谁?
杨勋:她是我的女朋友,她叫陈洁。
何铭:原来你有女朋友,这么厉害啊!
杨勋:哪里,不敢当。我们要去哪里吃饭?
何铭:都可以。
|
楊勳:你今天好嗎?
何銘:我很好。
楊勳:你吃飯了嗎?
何銘:還沒。
楊勳:要不要一起去吃飯?
何銘:好啊。我昨天看到你跟一個女生去圖書館,她是誰?
楊勳:她是我的女朋友,她叫陳潔。
何銘:原來你有女朋友,這麼厲害啊!
楊勳:哪裡,不敢當。我們要去哪裡吃飯?
何銘:都可以。
|
| Pīnyīn
|
|
|
Yáng Xūn: Nǐ jīntiān hǎo ma?
Hé Míng: Wǒ hěn hǎo.
Yáng Xūn: Nǐ chīfàn le ma?
Hé Míng: Hái méi.
Yáng Xūn: Yào bú yào yīqǐ qù chīfàn?
Hé Míng: Hǎo ā. Wǒ zuótiān kàndào nǐ gēn yīge nǚshēng qù túshūguǎn, tā shì sheí?
Yáng Xūn: Tā shì wǒ de nǚpéngyǒu, tā jiào Chén Jié.
Hé Míng: Yuánlái nǐ yǒu nǚpéngyǒu, zhème lìhài a!
Yáng Xūn: Nǎli, bùgǎndāng. Wǒmen yào qù nǎli chīfàn?
Hé Míng: Dōu kěyǐ.
|
|
Dialogue 2
| Simplified Characters
|
Traditional Characters
|
Pinyin
|
|
王明:我叫王明。你叫什么名字?
李红:我叫李红。
王明:她的名字是什么?
李红:她的名字是周朱丽。
王明:周朱丽是一个很好的名字。
李红:是,但是我比较喜欢你的名字。
王明:为什么比较喜欢我的名字?
李红:因为你的名字听起来很聪明。
王明:哪里,我不敢当。
|
王明:我叫王明。你叫什麼名字?
李紅:我叫李紅。
王明:她的名字是什麼?
李紅:她的名字是周朱麗。
王明:周朱麗是一個很好的名字。
李紅:是,但是我比較喜歡你的名字。
王明:為什麼比較喜歡我的名字?
李紅:因為你的名字聽起來很聰明。
王明:哪裡,我不敢當。
|
Wáng míng: Wǒ jiào wáng míng. Nǐ jiào shén me míng zì?
Li hóng: Wǒ jiào li hóng.
Wáng míng: Tā de míng zì shì shén me?
Li hóng: Tā de míng zì shì zhōu zhū lì.
Wáng míng: Zhōu zhū lì shì yī gè hěn hǎo de míng zì.
Li hóng: Shì, dàn shì wǒ bǐ jiào xǐ huan nǐ de míng zì.
Wáng míng: Wèi shé me bǐ jiào xǐ huan wǒ de míng zì?
Li hóng: Yīn wèi nǐ de míng zì tīng qǐ lái hěn cōng míng.
Wáng míng: Nǎ lǐ, wǒ bù gǎn dāng.
|
Vocabulary
|
|
Simplified
|
Traditional (if diff.)
|
Pīnyīn
|
Part of speech
|
English [m.]
|
| 1.
|
周朱丽
|
周朱麗
|
Zhōu Zhūlì
|
(proper noun)
|
Person's Name
|
| 2.
|
但是
|
|
dànshì
|
(conjunction)
|
but, however
|
| 3.
|
比较
|
比較
|
bǐjiào
|
|
by comparison
|
| 4.
|
喜欢
|
喜歡
|
xǐhuan
|
(verb)
|
to like
|
| 5.
|
为什么
|
為什麼
|
wèishénme
|
(adverb)
|
Why (lit. "because of what?").
|
| 6.
|
因为
|
因為
|
yīnwèi
|
(conjunction)
|
because
|
| 7.
|
听起来
|
聽起來
|
tīng qǐlai
|
(phrase)
|
Sounds like
|
| 8.
|
聪明
|
聰明
|
cōngmíng
|
(adjective)
|
intelligent
|
| 9.
|
哪里
|
哪裡
|
nǎli
|
(noun)
|
lit. Nowhere, can be used as a polite response to a complement.
|
| 10.
|
不敢当
|
不敢當
|
bùgǎndāng
|
(phrase)
|
I don't accept (not at all) / polite response to a compliment
|
| 11.
|
还没
|
還沒
|
háiméi
|
(conjunction)
|
not yet
|
| 12.
|
图书馆
|
圖書館
|
túshūguǎn
|
(noun)
|
library
|
| 13.
|
名字
|
|
míngzi
|
(noun)
|
name
|
| 14.
|
女朋友
|
|
nǚpéngyǒu
|
(noun)
|
girlfriend
|
| 15.
|
昨天
|
|
zuótiān
|
(noun)
|
yesterday
|
Grammar
Translation of the text
| Chinese characters
|
Sentences breakdown
|
English translation
|
| Text 1
楊勳:你今天好嗎?
何銘:我很好。
楊勳:你吃飯了嗎?
何銘:還沒。
楊勳:要不要一起去吃飯?
何銘:好啊。我昨天看到你跟一個女生去圖書館,她是誰?
楊勳: 她是我的女朋友,她叫陳潔。
何銘: 原來你有女朋友,這麼厲害啊!
楊勳: 哪裡, 不敢當。我們要去哪裡吃飯?
何銘: 都可以。
|
Text 1
|
Text 1
Yang Xun: How are you today?
He Ming: I'm very good.
Yang Xun: Have you eaten yet?
He Ming: Not yet.
Yang Xun: Would you like to go eat together?
He Ming: Sure. Yesterday, I saw you going to the library with a girl, who is she?
Yang Xun: She is my girlfriend, her name is Chen Jie.
He Ming: All along you have had a girlfriend, it's so good!
Yang Xun: Thanks, that's flattering. Where do you want to go to eat?
He Ming: Anywhere is fine.
|
| Chinese characters
|
Sentences breakdown
|
English translation
|
| Text 2
王明:我叫王明。你叫什麼名字?
李紅:我叫李紅。
王明:她的名字是什麼?
李紅:她的名字是周朱麗。
王明:周朱麗是一個很好的名字。
李紅:是, 但是我比較喜歡你的名字。
王明: 為什麼比較喜歡我的名字?
李紅: 因為你的名字聽起來很聰明。
王明: 哪裡, 我不敢當。
|
Text 2
Wang Ming: I called Wang Ming. You called what name?
Li Hong: I called Li Hong.
Wang Ming: Her name is what?
Li Hong: Her name is Zhou Zhuli.
Wang Ming: Zhou Zhuli is very good name.
Li Hong: Yes, but I relatively (implied: more) like your name.
Wang Ming: Why (lit: for what) relatively like my name?
Li Hong: Because your name sounds (lit: hear-startup, hear-start-come) intelligent.
Wang Ming: Where, I don't dare to be so.
|
Text 2
Wang Ming: My name is Wang Ming. What is your name?
Li Hong: My name is Li Hong.
Wang Ming: What is her name?
Li Hong: Her name is Zhou Zhuli.
Wang Ming: Zhou Zhuli is a very good name.
Li Hong: Yes, but I like your name better.
Wang Ming: Why do you like my name better?
Li Hong: Because your name sounds very intelligent.
Wang Ming: Oh no, I wouldn't say that.
|